Educating Chinese-ignorant kids and adults alike since 2012.
The picture cuts out the 人 beside the 也, but do take note that it is there.
Commissioned by famous Tang poet Lee White to do creative translations of his poems, and change the Chinese characters if necessary.
Not very sure who this poem is by, but rest assured he approves.
the 2nd one is written by caocao’s son!
Who are you, oh knowledgeable one?